戸籍謄本の翻訳革命―謄本翻訳プロジェクト

翻訳サービス合同会社のご紹介



顧客満足度の向上が翻訳サービス合同会社の使命

翻訳会社の多くは翻訳部門が中核となっています。 当然と言えば当然なのですが、そこに落とし穴があるわけです。


翻訳会社における翻訳では、主に以下の能力が求められます。

  • 言語能力 … 翻訳元文書(原稿)と翻訳先文書(訳文)の両方の言語を操る能力。
  • 分野知力 … 翻訳対象の文書に書かれている内容を理解し、それに適した翻訳を行う能力。
  • 調査・推測力 … 不明なことや不確実なことに遭遇した際に調査して答えを導き出す能力、および、場合によっては答えを推測し「あたりをつける」能力。
  • 持続的集中力 … 長時間にわたり集中して効率良く正確に翻訳を推進する能力。

早い話、翻訳会社における翻訳というのは、かなり高度で繊細な頭脳労働を求められるわけで、多くの翻訳現場の担当者は「ピリピリ」しています。 しかも、翻訳料金が低くないと、なかなかお客様からのご注文を得ることができず、結果的に低い報酬で過酷な労働を強いられているというのが実体と言って良いでしょう。

このような状態のところに、お客様から質問が来るとどうなるか? それも、小さな仕事にもかかわらず面倒な質問だったらどうでしょう? 答えは言わずともおわかりのことでしょう。 翻訳会社の対応は高飛車だと感じられる方が多い理由の1つは、こういう所にあるわけです。 小規模な翻訳会社の多くは、この問題を意識してはいるけれども解決できずにいます。 また、比較的規模のある翻訳会社の中には、この問題に対処するため、お客様窓口を翻訳現場から完全分離しているところもあるようですが、翻訳部門が中核となっている翻訳会社では、所詮、一番力を持っているのは翻訳部門であり、お客様窓口を担当する窓口の立場は弱いものでしかありません。 結局、お客様窓口の担当者は、お客様と翻訳部門との間の板挟みとなり、なかなかうまくいかないというのが実情ではないかと思われます。

そこで、翻訳会社ソリュテックの社長でもある私は、翻訳会社ソリュテックとは別に 「サービス業という観点を重視する会社」 というコンセプトの新会社を設立し、その会社に翻訳会社ソリュテックのお客様窓口業務を移管することにしました。 それが翻訳サービス合同会社というわけです。 翻訳サービス合同会社は、独立した立場で主体的に 「お客様の満足度の向上」 を突き詰める 「お客様の満足度の向上」 の研究と実践の場というわけです。




お問い合わせ

E−MAIL
FAX&ボイスメッセージ 050-3488-1002

ボイスメッセージは留守番電話と同じ要領でメッセージを残してください。 折り返し担当者よりご連絡を差し上げます。
ソリュテック経由 翻訳サービス合同会社とのコンタクトが上手くいかない場合はグループ会社の翻訳会社ソリュテックへご連絡ください。
翻訳会社ソリュテック連絡先一覧
※ 翻訳会社ソリュテックと翻訳サービス合同会社とはスムーズに相互伝達可能なシステムになっていますので、翻訳会社ソリュテックより翻訳サービス合同会社へ申し送ることが可能です。



関連サイト

翻訳サービス合同会社―登記簿・戸籍謄本の翻訳と公証取付窓口

戸籍謄本翻訳を気軽なものへと改革する戸籍謄本翻訳連合

独自技術で高速、高品質、低翻訳料金化を推進する戸籍謄本翻訳のパイオニア
翻訳担当 翻訳会社ソリュテック

丁寧・親切・迅速なお客様対応で高いご満足度の翻訳取引をご提供することを目指す
窓口担当 翻訳サービス合同会社

著作権 本ページおよびウエッブサイトの著作権は翻訳会社ソリュテックにあります。本ページおよびウエッブサイトのコンテンツの無断使用は固くお断りします。